Bienvenue! ようこそ!

 

 

                                        Tabi, en chaussettes et en voyage      足袋で&旅で

 

Il y a actuellement 1 personne(s) sur ce blog                                     Profil-プロフィール

Il y a quelques années, le terme "Paris plage" aurait pu être une boutade: lorsque arrivait l'été et que nous étions questionnés sur ce que nous allions faire pendant les vacances, si nous ne voyagions pas  nous répondions "je vais à [ville où j'habite]-plage"... Cela donnait des expressions amusantes tels que "Melun plage", "courneuve plage"...

 

Depuis, l'opération Paris plage a donné plus de réalité à ce qui portait du domaine du fantasme: trouver sous les pavés...

 

L'événement est née pour la première fois l'été 2002. Il se déroulera pour une quatrième saison du Pont des Arts au Pont de Sully, du 21/07 au 21/08, et aura pour thème le brésil.

 

Le succès de cette manifestation a incité d'autres Villes à s'inspirer de "Paris Plage" pour créer leur propre événement.

Ainsi, selon Le Monde (20/07/05), le quartier de Shibuya (à Tokyo),  sera doté du 13 au 21 août de 1 000 tonnes de sable apportées sur place du 13 au 21 août. Des transats et des palmiers seront parsemés dans la zone du parc municipal et de la place olympique Yoyogi.

 

 

sukoshi nen mae "paris plage" no kotoba ha joudan teki ni kikoemashita: doko he mo ikenai hito niha vacances de doki ni iku tte tanomareru to "[sundeirumach] plage" ni iku to kotaemashita. Omoshiroi hyougen ni nattekimashita.

 Beach Volley devant l'Hotel de Ville:

   
   
  02/08/2005  
   

 

Anc Cat. Paris.

Voir les 0 commentaires - Publié dans : Mettre à jour - Ecrire un commentaire
Mardi 2 août 2005 2 02 /08 /Août /2005 00:00

Lorsque nous n'avons pas l'occasion de nous déplacer très loin, il nous reste la possibilité des voyages immobiles sans changer de Ville ni de pays. Il ne nous reste plus qu'à suivre l'adage populaire "si tu ne viens pas à la montagne alors la montagne viendra à toi" et à chercher un peu de Japon à Paris...

... Dans une épicerie japonaise par exemple. Avec un peu d'imagination et en fermant un peu les yeux, on se croirait au japon. Et ne restera par rapport à ceux qui sont la bas... qu'un peu d'envie...

あまり日本を旅行できないときに、いつも自分の町から出かけなくても旅の可能性があります:そのときにパリの中で日本に関するものを見つけたら旅になる。

例えば、日本食屋。。。

  Kioko Kanae Issé Workshop
[そろそろ写真
/ une photo bientôt]
[そろそろ写真
/ une photo bientôt]
46 Rue des Petits Champs Paris 02 83 Avenue Emile Zola Paris 15 11, rue Saint Augustin Paris 02
http://commerce.sage.com/kioko/ http://www.kanae-paris.com http://www.workshop-isse.fr

  jujiya L-S 11h30-19h30

  http://www.otodoke.fr/  

La série d'articles "le japon à Paris", aura pour but de présenter peu à peu un japon plus proche que l'on ne peut le penser.
"le Japon à Paris"と言う文章のシリーズの中でパリにある日本のことを紹介したいです。

Correction: KK

 

 

 

 

 

                                   

                          

                               

いらっしゃいませ!

 

 

 

 Maj/Update:  5/06/2008 (isse workshop); 12/10/2008 (site de kyoko); site de jujiya 19/09/2009

Voir les 0 commentaires - Publié dans : Japon à Paris パリの日本 - Ecrire un commentaire
Lundi 1 août 2005 1 01 /08 /Août /2005 00:00
Sans doute habitués à notre environnement, nous ne faisons plus attention aux détails concernant la ville où nous résidons : les immeubles de Paris sont très souvent ornés de « personnages » au dessus des portes (je serais reconnaissant à toute personne qui aurait quelques explications à leur sujet) ou insérés dans un coin. Ces « habitants de pierre » semblent issus pour certains de la mythologie gréco-romaine, tandis que d’autres ont un contenu plus religieux.
 
自分の環境になれたら滞在している所で細かい物にあまり気がつかないようになりました。例えば、パリの建物の壁に立てある゛石の人゛がいます。たいていその゛人゛はキリシトとか昔ギリシャの話と関している。
 
Lors de quelques promenades, le nez en l'air...
 
算法中で少し上を見たら。。。
 
Du côté de la place Sainte opportune (1ier arrt):
 
   
 
Du côté de la rue des Petits champs (2e arrt.):
 
 
   
 
 
Voir les 0 commentaires - Publié dans : Paris - パリ - Ecrire un commentaire
Vendredi 29 juillet 2005 5 29 /07 /Juil /2005 00:00
Le voyage est selon certains plus un état d'esprit qu'un déplacement géographique. Ainsi il est possible de redécouvrir sa propre ville, si on la traverse d'un oeil neuf. Paris, où je travaille, est une ville qui mérite sans doute ce regard.
 
Ainsi le saviez vous ?
La devise de la Ville de Paris est: FLUCTUAT NEC MERGITUR
L’une des traductions les plus couramment admise de cette expression en latin est il tangue mais ne sombre pas.
Elle ferait référence au navire inscrit sur le blason de la ville qui symbolisait l'ordre des marchands de l'eau commerçant sur la Seine.
Quelques soient les épreuves, la Ville de Paris (et ses habitants) les surmontera pourrait être la signification à donner à cette devise.
 
 
人にとって旅は動くことより考え方。ですから自分で住んでいる町を観光客のようにまた発見出来る。そんなことでパリは(働いている町)面白いです。
 
それでは、知っていますか:

パリの町の文章は "FLUCTUAT NEC MERGITUR"。このラチン 語の言葉は"(船が)縦揺れしますが、沈みません。"と本 訳する。パリの市民 はどんな出来事でも頑張って勇気を出して乗り越えるという意味もあります。セーヌ川の商人会象徴する船が書いてある紋章と関します。

 

 Blason de Paris - パリの紋  Devise de Paris - パリの文書
   
Voir les 0 commentaires - Publié dans : Paris - パリ - Ecrire un commentaire
Mercredi 27 juillet 2005 3 27 /07 /Juil /2005 00:00

A l'époque du lycée, j'étais un fan de SF et plus particulièrement des romans "d'Héroic Fantasy", un formidable appel aux voyages intérieurs. Cela m'avait donné envie d'écrire des histoires dans des contrées imaginaires où le regard de l'homme ordinaire ne s'est pas posé.

De cette époque reste quelques poèmes épiques dont le thème est l'Héroic fantasy:

 

A- champs de bataille I

Sur le champs de bataille, je m’en suis retourné

Voir les guerriers et guerrières tombés.

 

B- champs de bataille II

Sur le champs de bataille

Comme une obsession (re)jetée

Je m’en suis retourné

Voir la faux prélever sa taille

 

Sur le champs d’honneurs

Plusieurs salves tonnent

Elles remuent ma douleur

 

C- crépuscule I

crépuscule des dieux (5)

épée, lame couchée (5)

guerrier soudain vieux (5)

tant de morts fauchés (5)

 

D- crépuscule II

Je me suis vu dans les yeux de mes ennemis

Las, ensuite, j’ai déposé mes armes à mes pieds

Neige sur mes cheveux, des années sont passées

La mémoire est sans répit mais le temps adoucit

… et les étoiles aussi.

 

E- dragon

Dragon, oh dragon!

Aux premières heures du matin

Réveille toi enfin !

Dragon, oh dragon

 

Fendant de ses ailes diaphanes, l’azur

Cet ange aux lignes si pures

Plonge dans le feu lointain des cieux

Pour toujours renaître tel un phénix radieux

 

Dans l’œil de l’homme il sera

Plein de reflets d’or et d’argent

Avant de s’unir au couchant

Tel un rêve évanescent

 

F- L’aspect prophétique

Au détour d'une rue,

D’un couloir, d’une pensée,

Te voilà soudain troublé

Par ce geais qui t’es échu

 

Voir les 0 commentaires - Publié dans : Poésie - 詩 - Ecrire un commentaire
Mardi 26 juillet 2005 2 26 /07 /Juil /2005 00:00
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés