Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
2 octobre 2005 7 02 /10 /octobre /2005 00:00

Senteur de Marrons

Rayons de soleil oblique

l'automne est là

 

何と無くの翻訳:
香る
傾く太陽
秋はここ

Corrections: Neige, K de Nagoya

Suggestions de traduction: Neige

Partager cet article

Repost 0
Published by Christian - dans Haïku - 俳句 (FR)
commenter cet article

commentaires

stellamaris 19/05/2008 21:13

Splendide ! Alors là, du coup, j'ai la nostalgie de l'automne et des marrons grillés. Absolument superbe !Toutes mes amitiés

chris 19/05/2008 23:16



Merci. Celui-ci fut l'une des premières compositions où j'introduisis la saisonnalité.

Les marrons ont un sens particulier pour moi: je ne peux en manger, le mot en japonais se rapproche de mon diminutif en japonais,etc.. (^o^).



Bédédazi 06/12/2006 10:26

Bel haiku !

chris 07/10/2005 19:19

Le poème chanson d'automne a été écrit par paul verlaine. ici le poème en entier:

Les sanglots longs
Des violons
De l'automne
Bercent mon coeur
D'une langueur
Monotone.

Tout suffocant
Et blême, quand
Sonne l'heure,
Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleure;

Et je m'en vais
Au vent mauvais
Qui m'emporte
Deçà, delà
Pareil à la
Feuille morte.


Mais ce poème a une histoire plus récente: pendant la seconde guerre mondiale, les francais qui etaient a Londres envoyaient des messages codés par la BBC aux resistants en France. "les longs sanglots de l'automne" et "bercent mon coeur d'une langueur monotone" étaient les phrases pour prévenir que les alliés allaient débarquer en normandie. Tu comprends? On peut écouter ici: http://doctsf.com/bbc/messages.html

la gadou 07/10/2005 13:54

Sur des expressions,
香り Ca veut dire qu'on sent bon.
におい Ca veut dire qu'on sent bon ou pas, les deux. Ca depend.
いいにおい! 変なにおい! 何かにおう! etc...
臭い Ca veut dire qu'on sent mauvais! C'est nul! Ca pue.
Voila. Senteur de Marrons c'est quel odeur?

la gadoue 07/10/2005 13:41

Je ne connais pas le poeme "chanson d'automne" Le debut de "les sanglots longs de l'automne, bercent mon coeur d'une langueur monotone..." m'a impressionnee. Le poeme en francais est aussi beau. Le fraicais aussi est une belle langue pour faire le poeme:) Si tu trouves ce livre, tu pourrais m'envoyer? Moi,je t'envois un oden!

Heure - 時間

France - フランス
Japon - 日本